dijous, 7 de juliol del 2016

La puça i l'elefant - I. Segarra


Una puça espavilada 
va dir un dia a l´elefant: 
"Què t´hi jugues que jo et guanyo 
si tos dos fem un combat?" 

S´hi jugaren deu monedes, 
va fer d´àrbitre el xacal. 
Amb un bot la puça llesta 
dins l´orella va picar. 

Va picar-lo mil vegades
i va perdre l´elefant.
Això ensenya que en la vida
val més ser petit que gran!


 

El vent - I. Segarra



Vent de la tarda, vent del matí,
tramuntana, xaloc i garbí,

Bufa a tothora,
vine rabent
no paris, vent, 
no paris, vent!

Marinada, llevant i ponent:
mira com xiula, com canta el vent.


Bufa a tothora,
vine rabent
no paris, vent, 
no paris, vent!




El circ ha arribat - I. Segarra


El circ ha arribat!
tiro, liro, liro,
el circ ha arribat!
Tiro, liro, lat!

Jo veig un pallasso
tocant el trombó;
un altre li clava 
un cop de bastó.

El circ ha arribat!
tiro, liro, liro,
el circ ha arribat!
Tiro, liro, lat!

Darrera la reixa
passeja el lleó
i juga a les cartes
amb el domador.

El circ ha arribat!
tiro, liro, liro,
el circ ha arribat!
Tiro, liro, lat!


El tigre travessa
pel mig del carrer,
llegeix el diari
i es menja el paper.

El circ ha arribat!
tiro, liro, liro,
el circ ha arribat!
Tiro, liro, lat!




Ratpenat - Popular alemanya


Ratpenat picotell,
Quantes bales hi ha al castell?
Per caçar ratinyols
Corres tant com vols.

Bala una, bala tres,
bala quatre, bala deu.
Ves-te'n tu, ves-te'n tu,
al pont de la Seu.

Laralara...





Els esquelets - Popular (adaptació R.M. Montserrat)


Quan el rellotge toca la una, els esquelets saluden la lluna.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les dues, els esquelets es tallen les ungles.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les tres, els esquelets ballen pels carrers.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les quatre, els esquelets van cap al teatre.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les cinc, els esquelets brinden fent xin-xin.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les sis, els esquelets juguen al parxís.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les set, els esquelets van amb patinet.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotges toca les vuit, els esquelets esmorzen pa cuit.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les nous, els esquelets ja en tenen prou.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les deu, els esquelets empaiten la guineu.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les onze, els esquelets en el llit s'enfonsen.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!

Quan el rellotge toca les dotze, els esquelets ja s'estan quietets.
Tomba, tomba, tomba, va! Tomba, tomba, tomba, va!


 

Els planetes - La cantata de l'Espai


Els planetes trapelles
maregen el Sol,
rodant amb estrelles
tal i com ell vol.

Venus, la Terra
i Mart són veïns.
Saturn amb anelles
és molt presumit.

Els planetes trapelles
maregen el Sol,
rodant amb estrelles
tal i com ell vol.

Mercuri vigila
no et cremis el cul.
Els més fredolics
són Plutó i Neptú.

Urà a la carrera
setè ha quedat.
Júpiter és el que té
el cos més gras.

Els planetes trapelles
maregen el Sol,
rodant amb estrelles
tal i com ell vol.

L'hivern i el fred - Dàmaris Gelabert


L'hivern i el fred
fa enrogir les galtes.
L'hivern i el fred
ens cal un barret.

Jo corro, jo salto,
jo canto, jo ballo.
L'hivern i el fred,
ens cal un bon jec.


El ninot de neu - Popular



El ninot de neu s’ha posat uns guants 
 Un barret al cap i botes als peus, 
 I amb un vestit llarg de colors ben vius 
 ara fa dringar els seus cascavells 

 Els seus cabells blancs són com de cotó fluix 
 De color de neu són els seus bells ulls 
 Porta un sac ple de jocs pels infants 
 Els va repartint la nit de Nadal.

dimarts, 5 de juliol del 2016

Els quatre llauradors - Popular catalana



Els quatre llauradors 
com treballen, com treballen. 
 Els quatre llauradors 
com treballen dos a dos.

Paff, el drac màgic - L. Lipton i P. Yarrow


Paff era un drac màgic que vivia al fons del mar, 
però sol s'avorria molt i sortia a jugar.
Paff era un drac màgic que vivia al fons del mar, 
però sol s'avorria molt i sortia a jugar.


Hi havia un nen petit que se l'estimava molt; 
es trobaven a la platja tot jugant de sol a sol. 
Tots dos van preparar un viatge molt llarg; 
volien anar a veure món travessant el mar. 


Quan hi havia tempesta s'ho arreglaven molt bé, 
enfilant-se a la cua d'en Paff vigilava el vent. 
Nobles, reis i prínceps s'inclinaven al seu pas. 
I quan Paff els va fer un crit els pirates van callar


Paff era un drac màgic que vivia al fons del mar, 
però sol s'avorria molt i sortia a jugar.

Versió original:

La primavera - N. Albó i J.M. Torrents



Et diré un secret molt fi: la primavera és aquí...
ha cantat una cançó i ha florit el teu balcó.
Fuig hivern, vés a dormir, la primavera és aquí
Vés al teu palau de glaç, que ja som al mes de març!

Els ocells han arribat - H. Von Fallersleben



Els ocells han arribat, 
amb la primavera 
i ara canten tot volant, 
tot reviu amb el seu cant. 
Ai! quin goig poder cantar, 
és la primavera! 

L’oreneta ve de lluny, 
amb la primavera.
Amb el fang farà el seu niu, 
xisclarà fins a ple estiu. 
Ai! quin goig poder cantar, 
és la primavera! 

 La puput també ha tornat, 
amb la primavera 
Farà el niu sobre el teulat, 
menjarà l’escarabat. 
Ai! quin goig poder cantar, 
és la primavera!

 I tindrem el rossinyol, 
amb la primavera 
Cantarà de sol a sol, 
fins que al bosc surti el mussol. 
Ai! quin goig poder cantar, 
és la primavera!

El cowboy Pedro - Popular



En una cabaña, al pie del bosque negro,

vivía un cowboy que se llamaba Pedro...
¿Cómo se llamaba? ¡Pedro!

Tenía un caballo, que dormía en un establo,
mientras se tomaba alegremente un té...
¿Qué se tomaba? ¡Un té!
¿Cómo se llamaba? ¡Pedro!

Pero había un indio que era muy muy listo,
se subió al establo y le robó el caballo
¿Qué le robó? ¡El caballo!
¿Qué se tomaba? ¡Un té!
¿Cómo se llamaba? ¡¡Pedro!!

Margarideta - Popular catalana





Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada;
Margarideta, lleva't de matí 
de seguit ves-te a vestir. 

Prou em llevaria jo,
si mitgetes jo en tinguera, 
prou em llevaria, jo, 
però mitgetes no en tinc, no. 

Pere va a la plaça
Pere ja n'hi compra, 
Pere ja se'n porta, 
Pere ja és aquí. 
Margarideta, lleva't de matí. 

Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada; 
Margarideta, lleva't de matí 
de seguit ves-te a vestir. 

Prou em llevaria jo,
si faldilla jo en tinguera, 
prou em llevaria, jo, 
però faldilla no en tinc, no. 

Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra, 
Pere ja se'n porta, 
Pere ja és aquí. 
Margarideta, lleva't de matí. 

Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada; 
Margarideta, lleva't de matí 
de seguit ves-te a vestir. 

Prou em llevaria jo,
si pinteta jo en tinguera, 
prou em llevaria, jo, 
però pinteta no en tinc, no. 

Pere va a la plaça,
Pere ja n'hi compra, 
Pere ja se'n porta, 
Pere ja és aquí. 
Margarideta, lleva't de matí. 

Margarideta, lleva't de matí
que ja és tard de matinada; 
Margarideta, lleva't de matí 
de seguit ves-te a vestir. 

Prou em llevaria jo,
si soneta no en tinguera, 
prou em llevaria, jo, 
però soneta en tinc, jo.



A la vora del camí - Popular catalana


A la vora del camí
hi ha un ocell que canta així,
Piu, piu, piu, piu, piu, piu,
vola, vola, vola, vola!

Piu, piu, piu, piu, piu, piu,
vola, vola cap al niu.

Riu avall se'n va el peixet
molt brillant i vermellet.

Riu avall, riu avall,
l'aigua clara, l'aigua clar.

Riu avall, riu avall,
l'aigua clara del cristall.

En el camp els caragols
es passegen per les cols.

Xo, xo, xo, xo, xo, xo!
Treu la banya. treu la banya!
xo, xo, xo, xo, xo, xo!
Treu la banya sense por!

A la nit un rossinyol
disn del bosc canta tot sol.

Riu, tiu, tiu, riu, tiu, tiu!
Canta, canta, canta, canta!
riu, tiu, tiu, riu, tiu, tiu!
canta, canta tot l'estiu!

Tinc a casa un gat petit
que és molt net i molt polit.

Miau, miau, miau, miau, miau, miau!
Sempre es llepa les potetes.
Miau, miau, miau, miau, miau, miau!
I s'adorm com un babau!

Un, dos i tres, la tortuga - Popular catalana


Un, dos i tres, 
la tortuga, la tortuga.
Un, dos i tres 
la tortuga ja no hi és. 

Mireu com balla la tortuga 
ballaruga balla bé.
 Mireu como balla la tortuga 
ballaruga ballarà.

John Brown - Ara va de bo


John Brown era un petit indi,
John Brown era un petit indi,
John Brown era un petit indi,
era un petit indi, John. 

Un petit, dos petits, tres petits indis,
quatre petits,cinc petits, sis petits indis, 
set petits, vuit petits, nou petits indis, 
deu petits indis, John. 

Deu petits, nou petits, vuit petits,
set petits, sis petits, cinc petits,
quatre petits,tres petits, dos petits indis, 
un petit indi John. 
era un petit indi, John.


La cançó de les bananes - C. Bruhn



Són les bananes, -nanes, -nanes
grogues com el sol.
No tenen grana, grana, grana
ni tampoc pinyol.
Jo n’endrapava, -va
sense parar
Perquè són toves
i molt fàcils de pelar.
Si algú exclamava, -mava, -mava:
– Sigues cautelós!
Jo feia cara, cara, cara
de mico filós,
i sense fer-li,-li
mica de cas
menjava plàtans
tot rient per sota el nas.
Ara m’enfilo, -filo, -filo
dalt d‘algun fanal
i entortolligo, -lligo, -lligo
el meu extrem caudal.
Menjant bana,-na, -nes
a quatre mans
les peles tiro
al cap de tots el vianants.
Són les bananes, -nanes, -nanes
Fruits micoformals
Si en menges massa, massa, massa
Pots tenir un trasbals
Aquell qui avisa, -sa
ja no és traïdor:
Si et tornes mico
no em demanes compassió.

A la vora de la mar hi ha una tortuga - Popular catalana

A la vora de la mar

A la vora de la mar
Hi ha una tortuga
Picotava, picotava
Picotava, picotava
Picotava, picotava
un tros de fusta



A la vora de la mar
A la vora de la mar
Hi ha dues tortugues
Picotaven, picotaven
Picotaven, picotaven
Picotaven, picotaven
un tros de fusta.


A la vora de la mar
A la vora de la mar
Hi ha tres tortugues...

Pastoret, d'on véns? - Popular catalana


Pastoret, d'on véns? 
de la muntanya, de la muntanya. 
Pastoret, d'on véns? 
de la muntanya de veure el temps! 

 I quin temps hi fa? 
plou i neva, plou i neva. 
I quin temps hi fa? 
plou i neva i nevarà

La festa de la pau - Dàmaris Gelabert



Si tingués la màgia d’un mag
de les bales faria flors,
dels fusells, trombons i fagots
i dels trons, poemes d’amor.

Si tingués la màgia d’un mag
de la gana faria blat,
dels canons, prismàtics gegants
i dels tancs, camions de gelats.

Si tingués la màgia d’un mag,
dels soldats en faria clowns,
dels tinents, ocells de paper,
ballarines o castellers.

Si tingués la màgia d’un mag,
de les mines faria daus,
de les bombes, jocs malabars
i dels corbs, coloms de la pau. 

Ara arriba el Carnestoltes - Popular catalana

Ara arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar
ens posem una disfressa
per saltar, cantar i ballar
tiro-liro, tiro-liro,
tiro-liro, lirulà
Quan arriba Carnestoltes
tots sortim a passejar

tiro-liro, tiro-liro, 
tiro-liro, lirulà 


Ara ve Nadal - Popular catalana





Ara ve Nadal,
matarem el gall,
i a la tia Pepa
li donarem un tall.

Ara ve Sant Roc
matarem el porc
 i a la tia Pepa
li donarem un tros.

   

Kwaheri - Popular de Kènia i Tanzània


Kwa heri kwa heri
mm pen si kwa heri
kwa heri kwa heri
mm pen si kwa heri
Tu tata na na tena
tu ke sha re wa
tu tata na na tena
tu ke sha re wa


E po i tai tai e - Popular de Nova Zelanda



E pō i taitai e! 
E pō i taitai e!  
E pō i taitai, 
E pō i tuki tuki! 
E pō i tuki tuki e!


Ball:
E po: piquem amb les mans a les cames
I tai tai : piquem de mans
E: creuem els braços i toquem les espatlles
Tuki tuki: toquem el cap amb les mans


dilluns, 4 de juliol del 2016

Hung Sai - Popular Xinesa


Hung Sai és bella i dolça i gentil,
com presseguer que floreix a l'abril.
Mira els seus llavis tan vermells i tan vius,
com cireres roges d'estiu.

(Adaptada al català per E. Anglada)

Ipharadisi - Popular sudafricana


Ipharadisi ikhaya labafile. 
Kulapho sophumla khona Ipharadisi.


diumenge, 3 de juliol del 2016

Tue Tue - Popular de Ghana


Tue, tue, Barima tue, tue. 
Abofra ba ama dawa dawa tue, tue.

El picasoques - Popular catalana


Al pati de l'escola 
hi havia un ocellet, oé, oé! 
Que es deia pica-soques
i feia el seu niuet, oé, oé! 

Pica-soques, pica-soques, 
Pica-soques pica bé.

dimecres, 22 de juny del 2016

Imagine - John Lennon


Imagine there's no heaven
it's easy if you try
no hell below us
above us only sky
imagine all the people
living for today... Aha-ah...

Imagine there's no countries
it isn't hard to do
nothing to kill or die for
and no religion too
imagine all the people
living life in peace... Uhu-uh,..

You may say i'm a dreamer
but i'm not the only one
i hope someday you'll join us
and the world will be as one

Imagine no possessions
i wonder if you can
no need for greed or hunger
a brotherhood of man
imagine all the people
sharing all the world... Uhu-uh,..

You may say i'm a dreamer
but i'm not the only one
i hope someday you'll join us
and the world will be as one

El tren de l'alegria - Paté de fua


Aquest és el tren de l’alegria,
aquest és el tren de la il·lusió,
Aquest és el tren de l’alegria,
aquest és el tren de la il·lusió,
I ara fa triqui, i ara fa traca,
i ara fa triqui, triqui, triqui, triqui, traca.
I ara fa traca, i ara fa triqui,
i ara fa traca, traca, traca, triqui.

If you're happy and you know it- Popular anglesa



If you're happy and you know it,
clap your hands (clap clap)
If you're happy and you know it,

clap your hands (clap clap)
If you're happy and you know it,

and you really want to show it
If you're happy and you know it,

clap your hands. (clap clap)

Stamp your feet, turn around, wiggle your hips, stretch your arms....


Make tue tue - Cançó africana

*Hi ha fonts que diuen que és hawaiana




Maké tue tue papa
Maké tue tue pa 
Maké tue tue papa
Maké tue tue pa

Tutu e tutu e papa
Tutu e tutu e pa
Tutu e tutu e papa
Tutu e tutu e pa

Iengueré, iengueré,
iengueré, ié.
Iengueré, iengueré,
iengueré, ié.

Els cavallers - Popular

Som, som, som els cavallers,
I el que no digui res
no té dret a carmanyola,
I el que no digui res
no té dret al porró.
Atenció, cavallers,
la mà dreta entra en acció.

La palmera - Popular

El/la   (nom)   surt a ballar
perquè ho fa massa bé.
El/la   (nom)   surt a ballar
perquè ho fa massa bé.

Es mou, es mou, es mou
com una palmera,
es mou, es mou,
com una palmera,
es mou, es mou.
com una palmera.

Suau, suau, suau,
su su suau, suau, suau
su su suau, suau, suau
su su suau.

dimarts, 21 de juny del 2016

Here we go Looby loo - Tradicional nord-americana



Here we go looby loo
Here we go looby li
Here we go looby loo
All on a Saturday night.
I put my right hand in
I put my right hand out
I give my hand a shake, shake, shake,
and then I turn around.

El ballet del rolletó - Popular


El ballet del rotlletó,
de punteta de punteta,
el ballet del rotlletó,
de punteta i de taló.

Tres pometes té el pomer
de tres una, de tres una,
tres pometes té el  pomer
de tres una, de tres una, en caigué.

Si el mireu el vent d'on ve,
veureu el pomer com dansa;
si mireu el vent d'on ve
veure com dansa el pomer.

Dues pomes té el pomer
de tres una, de tres una,
dues pomes té el  pomer
de dos una en caigué.

Si el mireu el vent d'on ve,
veureu el pomer com dansa;
si mireu el vent d'on ve
veure com dansa el pomer.

Una poma té el pomer
d'una, una, una d'una, una
una poma té el  pomer
d'una, una en caigué.

Cap pometa té el pomer
de cap, cap, cap, cap; de cap, cap, cap
cap pometa té el pomer
de cap, cap, cap en caigué.

Si el mireu el vent d'on ve,
veureu el pomer com dansa;
si mireu el vent d'on ve
veure com dansa el pomer.